Sòm 40

Pou chèf-mizisyen. On sòm a David.

1  Èvè pasyans mwen èspéré YHWH ; I panché zòrèy asi mwen é I tann mwen kriyé.

2  I woté mwen nan grangouf détrès, nan vyé ma-labou ; I kanpé mwen asi on gwo wòch, I fè mwen maché drèt.

3  I mété nan bouch an-mwen on chanson nèf, on louwanj ba Bondyé an-nou ; onpil moun ké vwè sa, yo ké nan lakrent, é yo ké fè fon asi YHWH.

4  I béni, nonm-la ki pran konfyans nan YHWH, ki pa ka lévé di gad moun awogan, ni moun ka manti.

5  Ou fè gran zafè, YHWH, Bondyé an-mwen ; tout mèrvèy é lidé Ou ni, sé pou nou. Pa ni moun parèy kon’W ; si mwen té pou di é déklaré yo, té ké ni twòp pou mwen rakonté.

6  Ou pa té voudré ni sakrifis ni ofrann ; Ou ouvè zòrèy an-mwen ; Ou pa mandé ofrann brilé oben ofrann kont péché.

7  Konsa, mwen di : “Mi, mwen ka vini”, èvè woulo a on liv ki maké pou mwen.

8  Fè volonté a-W sé plézi pou mwen, Bondyé ; lwa a-W andidan kyè an-mwen.

9  Mwen pòté bon nouvèl lajistis anmitan gran sanblé ; mi, mwen pé ké fèmé lèv, YHWH, é Ou sav sa.

10  Mwen pa ka kaché jistis a-W nan kyè an-mwen ; fidélité é délivrans a-W mwen déklaré ; mwen pa ka séré bonté é fidélité a-W lè onpil moun sanblé.

11  Pa rèfizé mwen gras a-W, YHWH ; kité lanmou é fidélité a-W toujou véyé asi mwen.

12  Davwa onpil movèzté alantou mwen ; pinisyon an-mwen asi mwen, é mwen pa vwè yo.Yo onpil, pasé chivé anlè tèt an-mwen, épi kyè an-mwen ka lagé mwen.

13  Souplé, YHWH, délivré mwen. YHWH, présé pou édé mwen.

14  Tout moun ki vlé pran vi an-mwen, yo ké trapé hont é traka ; tout moun ki anvi mwen péri, yo ké fè dèyè tèlman yo jéné.

15  Yo ké rété brak afòs yo hont, séla ki ka di mwen: “Ha, ha, ha!”

16  Tout moun ki ka chèché’W, yo ké kontan é réjwi adan’W ; séla ki enmé délivrans a-W, yo ké di toulongalé : “YHWH gran!”

17  Mi, mwen maléré é nan lanmizè, mé YHWH ka sonjé mwen. Ou ka édé é délivré mwen ; Bondyé an-mwen, pa fè rèta.

Ajouter un commentaire

Commentaires

Il n'y a pas encore de commentaire.