LOKANS TÉMWEN - Thierry B Tagliamento
28:1 Jou 11 janvyé 2009, mwen fè lidé pasé sèt jou ajen nan lapriyè, doubout anmitan pou pèp a Bondyé, épi pou sitiyasyon nan lèmonn.
28:2 Mwen pran on sèl rèpa chak swè koté 10è, épi mwen di Bondyé YHWH mèsi pou bonté I ni nan Jézi-Kri, sèl Gason a-Y.
28:3 Mwen chèché fas a Bondyé Sényè, pou I révélé Li-menm pli pou mwen, é pèp a-Y, pou mwen sa fè’Y plis plézi pou mwen obéyi pawòl a-Y èvè on kyè ranpli èvè difé ka brilé é pasyon ka bay zèl.
28:4 Épi zèl a-y ka konsomé mwen andidan, lè mwen ka vwè léta a kaz a YHWH, é mwen santi akwèdi p’on moun pa mélé.
28:5 Mwen ka tann tizing moun ka dénonsé mové travay a séla ki di yo sé sèvitè, mé ki pa sa yo yé, kon Papa té montré mwen.
28:6 Nan Jézi, Gason-la I enmé, tini lavi, épi lavi-lasa ka voyé monté nan labondans pou moun-la ki ka chèché’Y, é ka mandé’Y li san arété.
28:7 Konsa, i ké trapé kado a Sényè-la, é san miziré. Lavi san miziré, i étènèl.
28:8 Épi pawòl a Sényè vini jwenn mwen : “Lè ou ka priyé é mandé Mwen plis, ès sé pou trapé plis nan konnésans an-Mwen?
28:9 Ében, maké é fè sa Mwen ka mandé’w. Mwen vlé vwè pèp an-Mwen kité traka-la é chagren-la yo adan la. Ankò plis, Mwen anvi vwè yo ri é chanté akòz laglwa adan Non an-Mwen.
28:10 Davwa ni on biten Légliz ni pou sav, konsi i pa té sav dapré’y, mé anvré i vlé fè konsi i pa té sav YHWH ka travay. Davwa si Mwen té ni pou fè fon asi zòt lè Mwen ka vwè pèp an-Mwen ka mò, janmé zòt pa té ké kontanté Mwen.
28:11 Pa kwè manti a séla ki ka pwomèt zòt gran-bèl zafè, oben ka prédi zòt gran bon-nouvèl, toupannan yo ka kaché pawòl an-Mwen. Davwa si zanfan an-Mwen ka soufè, ès Mwen pé ké pléré? Si zantray an-Mwen té déranjé, ès Mwen pé ké di sa?
28:12 Mé gadé sa! Pwofèt a-zòt ka dousiné zòt èvè bèl pawòl, é ka fè zòt garé chimen ; davwa yo obliyé présé pèp an-Mwen pou chèché fas an-Mwen é maché nan chimen an-Mwen.
28:13 Yo ka di zòt, ‘YHWH ké fè kisisi kisala, épi sé adan non a Gason a-Y I ké fè sa’. Mé yo ka palé sa yo-menm anvi.
28:14 Mé Mwen ka di zòt, si yo té konnèt Gason an-Mwen, pawòl konsa pa té janmé sòti nan bouch a-yo. Piskè yo pa té janmé konnèt Li, pawòl yo ka dékatyé sé chè é pa lèspri, davwa adan yo lavérité pa sa jwenn on koté pou pozé.
28:15 Ou, jenn sèvitè, ou pa pli gran nonm asi latè, é ou ka di, “Mwen pa vlé yé, mwen pwofèt-la Ou kriyé mwen la, davwa mwen pa enmé tit-la oben misyon”.
28:16 Mi, kèlkanswa ou enmé’y oben non, nenpòt sa ou kwè ki méyè, ou ké divini yonn Mwen ké sèvi, épi Mwen ké yonn èvè’w, menm jan ren ka fè yonn èvè senti alantou a-y.
28:17 Mwen pé ké lagé’w, davwa Mwen sé gadyen a-w é boukliyé a-w. Ou pasé malè, mé Mwen la pou ou jwenn bonè, épi tousa ké fèt, asèlfen non an-Mwen glorifyé asi tout latè.
Ajouter un commentaire
Commentaires